Tuesday, November 11, 2008

HIGH and MIGHTY COLOR, Pride lyric and translation

Hmm..,mungkin agak terlalu terlambat untuk mereview sedikit lagu ini, karena sudah dirilis tahun 2005 yang lalu, lama banget kan. Tapi gpp, sekedar sharing aja. Lagu ini berjudul Pride yang menjadi opening anime Gundam SEED Destiny. Melihat dari terjemahannya, lagu ini memang sangat cocok bila dijadikan opening anime tersebut.Berikut Lyric lengkapnya beserta screenshot dari PV-nya,untuk mendownload, sudah ada di posting sebelumnya.


































































Romaji Lyric


Hakanaku chitta hikari ga bokura wo ima yobisa masu
Kanashimi wa oto wo tate kieru ano basho kara

Iku zo wake up to go michi naru mirai he
Saa mukau kaze ni hane hirogete
It’s a futatsu to nai chikara umidashi tobidatsu
Fuan PURASU PRIDE mune ni fly

Samayou sadame kasuka ni egao furete
Dakiau kono shunkan

Fukaku ai suru yuuki to kibou tsuyoku kanjiru kono kioku ga
Karamiau kokoro to KOKORO wo tsunaide ugoki dashite iru

Kagayaku hikari ga terashi bokura wo ima yobiokosu
Tachi agari oto wo tate kizamu ano basho kara

Kesenai kizuato kodoku to fuan yurete
Sonzai kara toozakaru
Soshite furueru senaka ni tsume wo tatete tashikamete iru

Fukai zetsubou ga osou yami ni shizunda yoru demo
Inori sae todoku nara towa ni shinji tsuduke you

Tashikana hokori wo mune ni bokura wa michibi kareteku
Hane hiroge tobidatou tsuyoku egaita sora

Kagayaku hikari ga terashi bokura wo ima yobiokosu
Hikiau oto wo tate kizamu kono basho kara
Towa ni shinji tsudukete...

Nakitsukareteta jibun wo hanate
Inori wa ima tsuujiru sa dakara
Ugoki dashita mirai he to susume
Michi wa hateshinaku tsuzuku mada mada
Nozomu nara te ni irero
Azayaka ni kagayaitero

Kanji Lyric


儚く散った光が 僕らを今呼び覚ます
悲しみは音を立て 消えるあの場所から

行くぞ wake up to go 未知なる未来へ
さぁ 迫る風に羽広げて
It’s a 二つと無い力生み出し飛び立つ
不安プラス PRIDE 胸に fly

さまよう運命(さだめ) 微かに笑顔触れて
抱きあうこの瞬間

深く愛する勇気と希望強く感じるこの記憶が
絡み合う心とココロをつないで動き出している

輝く光が照らし 僕らを今呼び起こす
立ち上がり音を立て 刻むあの場所から

消せない傷跡 弧独と不安揺れて
存在から遠ざかる
そしで震える背中に爪を立てて確かめている

深い絶望が襲う 闇に沈んだ夜でも
祈りさえ届くなら 永久(とわ)に信じ続けよう

確かな誇りを胸に 僕らは導かれてく
翼(はね)広げ飛び立とう 強く描いた空

輝く光が照らし 僕らを今呼び起こす
響きあう音を立て 刻むこの場所から
永久(とわ)に信じ続けて…

泣き疲れてた自分を放て
祈りは今通じるさ だから
動きだした未来へと 進め
道は果てしなく続くまだまだ
望むなら 手に入れろ
鮮かに 輝いてろ

Translation


The light, scattering after such a short time, awakens us
Our sadness disappears noisily from that place

Here we go, wake up to go to the future that’s meant for us
Come on, spread your wings in the stormy winds
It’s a power like no other, let’s create that and take flight
Anxiety plus pride, fly in your heart

The moment we embrace and I’m touched by your weak smile
Destined to wander
I can feel this memory of the courage and faith of loving someone deeply
And it entwines our hearts and makes them come alive
A bright light shines and awakens us
It gets up noisily and imprints itself in that place

Inerasable scars, shaking in fear and loneliness
Shrinking away from existence
And I dig my nails into my shaking back
To check that it’s real
Thick despair attacks; even on nights when I’m plunged into darkness
If only my prayer is heard, I’ll believe forever

The sure pride in our hearts guides us
Spread our wings and fly into the sky you pictured so vividly
A bright light shines and awakens us
It gets up noisily and imprints itself in that place
I’ll believe forever

Let go of the you who is exhausted from weeping
Your prayer has been heard
Move on to the future
The road carries on with no end
If you want it, take it
Shine bright

hmm...,mungkin tidak perlu di translate ke bahasa Indonesia, karena terjemahan saya amburadul,hehehe..

No comments:

Post a Comment